Еда — это, пожалуй, одна из самых любимых тем для любого студента. Простые и вкусные слова, которые так легко запомнить и так приятно использовать. Ну а грамматика… она как соль, без неё никак.
Новые слова
Послушайте, прочитайте и запомните новые испанские слова, которые мы будем практиковать в этом уроке:
pan
хлеб
azúcar
сахар
manzana
яблоко
supermercado
супермаркет
fruta
фрукты
verdura
овощи
tomate
помидор
queso
сыр
arroz
рис
carne
мясо
pescado
рыба
pollo
курица
té
чай
café
кофе
leche
молоко
bebida
напиток
cerveza
пиво
vino tinto / vino blanco
красное вино / белое вино
copa
бокал
salud
здоровье
sano
полезный, здоровый
¡Qué rico!
Как вкусно!
colores:
цвета:
blanco
белый
negro
чёрный
rojo
красный
verde
зелёный
azul
синий, голубой
amarillo
жёлтый
marrón
коричневый
gris
серый
Диалоги
Диалоги на испанском помогут вам запомнить новые слова урока и научиться использовать их в контексте:
Diálogo 1
¿A dónde vas, Juan?
Куда ты идёшь, Хуан?
Voy al supermercado. Tengo que comprar fruta y verdura. ¿Necesitas algo?
Я иду в супермаркет. Я должен купить фрукты и овощи. Тебе что-нибудь нужно?
Sí. Necesito pan, azúcar y dos kilos de manzanas.
Да. Мне нужен хлеб, сахар и два килограмма яблок.
¿Qué manzanas te gustan más? ¿Prefieres verdes, rojas o amarillas?
Какие яблоки ты больше любишь? Предпочитаешь зелёные, красные или жёлтые?
Me da igual. Verdes, por ejemplo.
Мне всё равно. Зелёные, например.
¿Algo más?
Что-нибудь ещё?
Ay, sí. Té negro, por favor. ¡Y leche! No tengo leche para el café.
Ой, да. Чёрный чай, пожалуйста. И молоко! У меня нет молока для кофе.
¡¿Tengo que comprar todo esto?!
Я должен купить всё это?!
Sí, por favor… ¡Eres un muy buen amigo!
Да, пожалуйста… Ты очень хороший друг!
Diálogo 2
Carmen, ¿cuál es tu bebida favorita?
Кармен, какой твой любимый напиток?
Me gusta mucho el café. Puedo tomar café cinco veces al día.
Мне очень нравится кофе. Я могу пить кофе пять раз в день.
Pero el café no es bueno para la salud. Dicen que es mejor tomar té.
Но кофе неполезно для здоровья. Говорят, что лучше пить чай.
¡Mira quién habla! Tú tomas cerveza a todas horas. ¿Es buena la cerveza para la salud?
Кто бы говорил! Ты постоянно пьёшь пиво. Пиво полезно для здоровья?
Pués, no sé… pero me gusta. Y tú, ¿núnca bebes alcohol?
Ну, не знаю… но мне нравится. А ты что, никогда не пьёшь алкоголь?
A veces tomo vino con mis amigos.
Иногда я пью вино со своими друзьями.
¿Y qué vino prefieres, blanco o tinto?
А какое вино ты предпочитаешь, белое или красное?
Me gusta más el vino tinto. Por cierto, dicen que tomar una copa de vino al día es bueno para la salud.
Мне больше нравится красное вино. Кстати, говорят, что бокал вина в день — хорошо для здоровья.
¡Qué bien! Tienes que estar muy sana entonces…
Как хорошо! Тогда ты должна быть очень здоровой…
Diálogo 3
Lucas, ¿por qué no comes carne?
Лукас, почему ты не ешь мясо?
Porque soy vegetariano.
Потому что я вегетарианец.
Sí, ya lo sé. Pero, ¿por qué?
Да, я знаю. Но почему?
Porque me gustan los animales, y no quiero comerlos.
Потому что я люблю животных и не хочу их есть.
¿Y comes pollo?
А курицу ты ешь?
Claro que no. El pollo es carne.
Конечно, нет. Курица — это мясо.
¿Y comes pescado?
А рыбу ты ешь?
Pues tampoco… lógicamente.
Тоже нет… естественно.
Pero entonces, ¡¿qué comes?!
Но тогда что ты ешь?
Fruta, verdura, arroz… Hoy, voy a comer esto, mira.
Фрукты, овощи, рис… Сегодня я буду есть это, смотри.
Mmmmmh, ¡qué rico!
М-м-м, как вкусно!
Текст
Прочитайте внимательно этот испанский текст и обратите внимание на перевод:
Hola. Me llamo Ramón y soy cocinero. Trabajo en un pequeño restaurante en Valencia. ¿Sabéis dónde está Valencia? Esta ciudad está en la costa del Mar Mediterráneo. Valencia tiene playas bonitas y muchos turistas.
Здравствуйте. Меня зовут Рамон, и я повар. Я работаю в маленьком ресторане в Валенсии. ¿Вы знаете, где находится Валенсия? Этот город находится на побережье Средиземного моря. В Валенсии есть красивые пляжи и много туристов.
En casa siempre cocino yo. Me gusta comer y cocinar comida sana. Por eso a menudo comemos fruta, verdura y mucho pescado. El pescado en España es muy bueno porque el mar siempre está cerca.
Дома всегда готовлю я. Мне нравится есть и готовить полезную еду. Поэтому мы часто едим фрукты, овощи и много рыбы. Рыба в Испании очень вкусная, потому что море всегда рядом.
El restaurante donde trabajo es un restaurante italiano. Este restaurante es muy famoso. Dicen que hacemos las mejores pizzas de Valencia. Mi pizza favorita es la margarita, porque me gusta el tomate y el queso. ¿A quién no le gusta la pizza?
Ресторан, где я работаю, — итальянский ресторан. Этот ресторан очень изветный. Говорят, что мы делаем самые лучшие пиццы в Валенсии. Моя любимая пицца — это маргарита, потому что мне нравятся помидоры и сыр. Кому не нравится пицца?
Испанская грамматика
Прочитайте внимательно объяснение грамматики этого урока:
Новые глаголы: tomar, necesitar, cocinar, beber, preferir
Давайте запомним формы новых глаголов этого урока. Обратите внимание на особые формы глагола preferir.
tomar (брать, пить) | necesitar (нуждаться) | cocinar (готовить) | beber (пить) | preferir (предпочитать) |
---|---|---|---|---|
yo tomo | yo necesito | yo cocino | yo bebo | yo prefiero |
tú tomas | tú necesitas | tú cocinas | tú bebes | tú prefieres |
él toma | él necesita | él cocina | él bebe | él prefiere |
nosotros tomamos | nosotros necesitamos | nosotros cocinamos | nosotros bebemos | nosotros preferimos |
vosotros tomáis | vosotros necesitáis | vosotros cocináis | vosotros bebéis | vosotros preferís |
ellos toman | ellos necesitan | ellos cocinan | ellos beben | ellos prefieren |
Глагол «tomar» заслуживает особого внимания. Он используется в испанском языке очень часто и имеет два значения. Его первое значение — это «брать/взять«:
- Tomo el libro y empiezo a leer. — Я беру книгу и начинаю читать.
- ¿Quieres una manzana? Toma. — Хочешь яблоко? Возьми (повелительная форма).
Второе значение глагола «tomar» — это «пить/принимать«:
- Me gusta tomar vino. — Мне нравится пить вино. = Me gusta beber vino.
- Pedro no toma leche. — Педро не пьёт молоко. = Pedro no bebe leche.
Внимание!
Глагол «tomar» в Испании и в странах Латинской Америки
В Испании глагол «tomar» чаще используется в значении «пить, принимать«. В значении «взять» испанцы обычно используют глагол «coger» (мы рассмотрим его в наших последующих уроках). Тем не менее, в странах Латинской Америки предпочтение отдаётся глаголу «tomar«, так как «coger» имеет для них вульгарное сексуальное значение.
Как сказать «Мне нужно»
Сказать «мне нужно» по-испански очень просто. Для этого мы лишь должны поставить глагол «necesitar» в правильную форму. Дословно этот глагол переводится как «нуждаться». Обратите внимание на перевод приведённых ниже примеров::
- Necesito leche y pan. — Я нуждаюсь в молоке и хлебе. / Мне нужно молоко и хлеб.
- ¿Necesitas algo? — Ты в чём-то нуждаешься? / Тебе что-то нужно?
- Antonio necesita un profesor de inglés. — Антонио нуждается в преподавателе английского.
После глагола «necesitar» мы также можем использовать инфинитив:
- Necesito comprar fruta. — Мне нужно купить фрукты.
- Necesitas leer más. — Тебе нужно больше читать.
Указательные местоимения: Este, esta, esto …
В русском языке мы говорим «этот дом», «эта машина». Такие местоимения называются указательными. Давайте посмотрим на узазательные местоимения в испанском языке:
род | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
мужской | Este texto es interesante. (Этот текст интересный) |
Estos textos son interesantes. (Эти тексты интересные) |
женский | Esta mujer trabaja aquí. (Эта женщина работает здесь) |
Estas mujeres trabajan aquí. (Эти женщины работают здесь) |
средний | Esto está rico. (Это вкусно) |
— |
Не забывайте, что в испанском языке нет слов среднего рода. Поэтому местоимение «это» может быть только безличным:
- Esto está rico. — Это вкусно.
- ¿Tengo que comprar todo esto? — Я должен купить всё это?
Внимание!
Ser rico или estar rico?
Слово «rico» обычно означает «богатый». В этом случае оно используется с глаголом ser:
- Mi abuelo es rico. — Мой дедушка богатый.
- Aquí hay muchos turistas ricos. — Здесь много богатых туристов.
«Estar rico» значит «быть вкусным». Однако, в этом значении также можно использовать фразу «estar bueno»:
- Este pan está rico. — Этот хлеб вкусный. = Este pan está bueno.
Местоимения в функции прямого дополнения (винительный падеж): lo, la, los, las
В повседневной речи люди часто используют местоимения. Например, «Мне не нравится шоколад. Я его не ем». Давайте научимся использовать эти слова по-испански:
именительный падеж | винительный падеж |
---|---|
Me gusta el pan. | Lo como todos los días. (Я ем его каждый день) |
Me gusta la leche. | La bebo todos los días. (Я пью её каждый день) |
Me gustan los textos. | Los leo todos los días. (Я читаю их каждый день) |
Me gustan las manzanas. | Las compro todos los días. (Я покупаю их каждый день) |
Не забывайте, что род существительных в испанском языке редко совпадает с русским языком. Так в таблице вы видите «Я пью её«, потому что мы говорим о слове «leche», которое относится к женскому роду. Кроме того, следует знать, что местоимения в винительном падеже обычно ставятся перед глаголом: La bebo / Los compro. Однако, с инфинитивами порядок слов меняется, и эти местоимения присоединяются в конце:
- Me gustan los animales. No quiero comerlos. — Мне нравятся животные. Я не хочу их есть.
- No me gusta este vino. No voy a beberlo. — Мне не нравится это вино. Я не буду его пить.
Упражнение
Проверьте, хорошо ли вы запомнили материал этого урока: