Свинка Пеппа по-испански S01E08

Мультфильмы на испанском языке

Peppa Pig (Свинка Пеппа) | Сезон 1. Эпизод 8

Содержание: Видео по-испански + транскрипция по-испански + русский перевод сложных слов.

Ты хочешь практиковать испанский язык в ситуациях начального уровня? Посмотри этот короткий эпизод, читая испанский текст и обращая внимание на выделенные полезные слова.

[wp-video-floater]

Текст этого эпизода на испанском языке

Сезон 1 — Эпизод 8: El cerdito de en medio

Peppa: El cerdito de en medio.
Narrador: George está jugando con su balón en el jardín. Peppa también quiere jugar.
Peppa: George lo estás haciendo muy mal. Tienes que coger así el balón. No lo que tú haces.
Peppa: Eso es lo que haces tú.
Narrador: Que cerdita más insolente es Peppa.
Peppa: George, ¡ven aquí pequeñajo!
Narrador: Puede que Peppa esté haciendo rabiar a George un poco más de la cuenta.
Mamá Pig: Peppa, ¿estás haciendo rabiar a George?
Peppa: Claro que no mami, le estaba enseñando a pillar el balón.
  1. el cerdito de en medio: свинка в серединке (название игры)
  2. insolente: вредный, наглый
  3. pequeñajo: малыш, малявка
  4. rabiar: злить, раздражать
  5. más de la cuenta: больше, чем следовало бы
Mama Pig: ¿Ah sí? Pues yo sé un juego para que George aprenda a pillar el balón. Se llama el cerdito de en medio.
Mamá Pig: Peppa coge el balón y colócate allí.
Mamá Pig: Y tú George colócate ahí.
Mamá Pig: Bien, vosotros tenéis que pasaros el balón y yo tengo que intentar cogerlo, soy la cerdita de en medio.
Peppa: Mamá es la cerdita de en medio. ¡Cógelo George!
Mamá Pig: Oh, se me escapó.
Narrador: George ha pillado el balón.
Mamá y Peppa: ¡Muy bien!
Mamá Pig: Bien hecho George, ahora tírale el balón a Peppa. ¡Uy! Otra vez. ¡Ooh! Otra vez.
Narrador: George no puede lanzar el balón por encima de Mamá Pig.
  1. pillar: ловить
  2. colocarse: вставать, располагаться
  3. pasar el balón: передавать мяч
  4. se me escapó: у меня выпало / я не удержала
  5. lanzar: бросать
Peppa: Vamos George, pásame el balón.
Peppa: ¡Qué tonto! Yo también se hacer eso.
Narrador: Peppa quiere hacer lo mismo que George, pero es demasiado grande y se queda atascada.
Mamá Pig: Tengo el balón, Peppa te toca ser la cerdita de en medio.
Mamá Pig: George cógelo.
Peppa y Mamá: ¡Bravo!
Peppa: ¡Lo pillé! George, ahora tú el de en medio.
Peppa: George cógelo.
Mamá Pig: Coge el balón George.
Peppa : Ahí va George.
Mamá Pig: George, cógelo.
Peppa: Toma el balón George.
Peppa: ¡Yupi!
  1. tonto: глупый
  2. quedar atascado: застревать
  3. te toca: твоя очередь
  4. ahora tú el de en medio: теперь ты тот, который в серединке
  5. tomar: брать
Mamá Pig: Vaya, Peppa no está bien hacer rabiar a George.
Peppa: George lo siento.
Papá Pig: ¿Y este alboroto? Qué ocurre?
Peppa: Papi. George es muy pequeño para jugar al cerdito de en medio.
Papá Pig: ¡Ooh! Seguro que no es tan pequeño.
Peppa: Sí que lo es. Papi mira.
Papá Pig: ¡Cógelo George!
Mama y Papa: ¡Muy bien!
Peppa: Eso no vale.
Papá Pig: Si que vale, solamente le he echado una mano.
Peppa: Mami, ¿por favor me echas una mano?
Mamá Pig: Claro, faltaría más, Peppa.
Peppa: A mí, George.
Peppa: Píllalo, George.
Narrador: A Peppa le encanta pillar el balón. A George le encanta pillar el balón. A todos les encanta pillar el balón.
  1. no está bien: это нехорошо
  2. alboroto: шум, бунт
  3. ocurrir: случаться, происходить
  4. no vale: не считается
  5. echar una mano: помогать
Перейти к следующему эпизоду
Перейти к списку всех эпизодов