Изучая испанский язык, вы каждый день читаете тексты, слушаете диалоги и говорите по-испански. А как же описать всё это на испанском языке? На этом уроке мы узнаем много полезных глаголов и обобщим наши знания о типах спряжения.
Новые слова
Послушайте, прочитайте и запомните новые испанские слова, которые мы будем практиковать в этом уроке:
palabra
слово
vocabulario
список слов, словарный запас
libro
книга
alumno / alumna
ученик / ученица
idioma
язык
texto
текст
diálogo
диалог
frase
фраза
ejercicio
упражнение
fácil
лёгкий, простой
difícil
трудный
nuevo
новый
verdad
правда
por supuesto
конечно
siempre
всегда
a menudo
часто
a veces
иногда
todos los días
каждый день
hablar
говорить
leer
читать
escribir
писать
entender
понимать
hacer
делать
Диалоги
Диалоги на испанском помогут вам запомнить новые слова урока и научиться использовать их в контексте:
Диалог 1
Hola, Tamara. Estudias español, ¿verdad?
Привет, Тамара. Ты изучаешь испанский, правда (не так ли)?
Sí, estudio español con una profesora. Mi profesora se llama Verónica. Es de España.
Да, я изучаю испанский с преподавательницей. Мою преподавательницу зовут Вероника. Она из Испании.
¿Te gusta estudiar?
Тебе нравится учиться?
Sí, me gusta mucho. En clase leemos textos, escribimos frases y por supuesto hablamos en español.
Да, мне очень нравится. На уроке мы читаем тексты, пишем фразы и, конечно, говорим по-испански.
El español es un idioma muy bonito.
Испанский — очень красивый язык.
Диалог 2
Javi, ¿te gustan los idiomas?
Хави (коротко от «Хавьер»), тебе нравятся языки?
Sí. Hablo español, inglés y alemán. Y ahora estudio chino.
Да. Я говорю по-испански, по-английски и по-немецки. А сейчас я изучаю китайский.
¿Es un idioma difícil?
Это трудный язык?
El chino es muy difícil, pero también es interesante. Me gusta leer y escribir en chino.
Китайский очень трудный, но и интересный. Мне нравится читать и писать по-китайски.
Pues yo quiero estudiar francés. Es un idioma muy bonito.
А я хочу изучать французский. Это очень красивый язык.
Mi amiga Paula es profesora de francés. ¿Quieres su teléfono?
Моя подруга Паула — учительница французского. Хочешь её телефон?
Sí, muchas gracias.
Да, большое спасибо.
Диалог 3
Hola, Alejandro. ¿Por qué estudias polaco?
Привет, Алехандро. Почему ты изучаешь польский?
Porque mi abuela es polaca y me gusta este idioma. En mi casa siempre hablamos en español. Pero mi abuela habla en polaco a menudo, y no entiendo nada.
Потому что моя бабушка — полячка, и мне нравится этот язык. Дома мы всегда говорим по-испански. Но моя бабушка часто говорит по-польски, и я ничего не понимаю.
Ah, qué interesante. ¿Y estudias mucho?
А-а, как интересно. И много ты занимаешься?
Sí. Leo muchos textos y diálogos, hago ejercicios y escribo vocabulario nuevo. No es fácil pero, a veces, ya hablo con mi abuela en polaco.
Да. Я читаю много текстов и диалогов, делаю упражнения и пишу новые слова. Это нелегко, но иногда я уже разговариваю с моей бабушкой по-польски.
¡Qué bien!
Как хорошо!
Текст
Прочитайте внимательно этот испанский текст и обратите внимание на перевод:
¡Hola! Me llamo Mónica. Me gustan mucho los idiomas. Soy profesora de inglés y trabajo en una escuela de idiomas en México.
Привет! Меня зовут Моника. Мне очень нравятся языки. Я учительница английского языка и работаю в языковой школе в Мексике.
Me gusta mi trabajo. Mis alumnos leen textos interesantes y hacen muchos ejercicios. En clase siempre hablamos en inglés.
Мне нравится моя работа. Мои ученики читают интересные тексты и делают много упражнений. На уроке мы всегда говорим по-английски.
Ahora quiero estudiar un nuevo idioma. Me gusta mucho el árabe. Estudio árabe por internet. Es muy interesante.
Сейчас я хочу изучать новый язык. Мне очень нравится арабский язык. Я изучаю арабский через интернет. Это очень интересно.
Todos los días estudio un poco de árabe: escribo palabras, leo diálogos y hago ejercicios de gramática. Estudiar idiomas no es fácil, ¿verdad?
Каждый день я изучаю немного арабского: пишу слова, читаю диалоги и делаю упражнения по грамматике. Изучать языки нелегко, не так ли?
Испанская грамматика
Прочитайте внимательно объяснение грамматики этого урока:
Обобщение испанских спряжений: окончания «-ar», «-er», «-ir»
Давайте вспомним три типа спряжения испанских глаголов на примере глаголов «hablar», «leer» и «escribir». Каждый из этих глаголов является типичным представителем своего спряжения.
-ar: hablar (говорить) | -er: leer (читать) | -ir: escribir (писать) |
---|---|---|
yo hablo | yo leo | yo escribo |
tú hablas | tú lees | tú escribes |
él habla | él lee | él escribe |
nosotros hablamos | nosotros leemos | nosotros escribimos |
vosotros habláis | vosotros leéis | vosotros escribís |
ellos hablan | ellos leen | ellos escriben |
Возможно, читая тексты и диалоги, вы обратили внимание на то, что по-испански иногда используется «hablar español», а иногда «hablar en español». Какая же между ними разница? Если мы хотим сказать, что человек знает какой-то язык, мы используем глагол hablar без предлога:
- Hablo español y chino. — Я говорю по-испански и по-китайски (Я знаю эти языки).
- Vanessa habla inglés. — Ванесса говорит по-английски (Ванесса знает английский).
Если мы хотим сказать, что в определённый момент выполняем какое-то действие на этом языке, нужно использовать предлог «en»:
- En clase hablamos y escribimos en español. — На уроке мы говорим и пишем по-испански.
- ¿Por qué hablas conmigo en inglés? — Почему ты говоришь со мной по-английски?
Неправильные глаголы: entender (понимать), hacer (делать)
Не забывайте, что «неправильными» глаголами мы называем те глаголы, которые не следуют обычным правилам спряжения. Обратите внимание на их особые формы:
entender (понимать) | hacer (делать) |
---|---|
yo entiendo | yo hago |
tú entiendes | tú haces |
él entiende | él hace |
nosotros entendemos | nosotros hacemos |
vosotros entendéis | vosotros hacéis |
ellos entienden | ellos hacen |
Внимание!
Слово «mucho» изменяется в зависимости от рода и числа
В русском языке слово «много» является наречием и не изменяется по родам и по числам. В испанском языке слово «mucho» является прилагательным, и его форма зависит от существительного, к которому оно относится. Посмотрите на примеры:
- mucho trabajo — много работы (м.р., ед.ч.)
- mucha agua — много воды (ж.р., ед.ч.)
- muchos textos — много текстов (м.р., мн.ч.)
- muchas palabras — много слов (ж.р., мн.ч.)
Предлог «con» с местоимениями
Использовать предлог «con» (с) c испанскими местоимениями очень просто — нужно просто поставить его перед местоимением. Однако, есть две формы, которые вам нужно запомнить: conmigo (со мной) и contigo (с тобой):
испанский: | русский: |
---|---|
conmigo | со мной |
contigo | с тобой |
con él | с ним |
con ella | с ней |
con nosotros | с нами |
con vosotros | с вами |
con ellos | с ними |
con usted / con ustedes | с Вами (ед.ч. / мн.ч.) |
Универсальный предлог «de»
В испанском предлог «de» чаще всего используется там, где в русском мы используем родительный падеж:
- escuela de idiomas — школа (чего?) языков / языковая школа
- profesor de inglés — преподаватель (чего?) английского языка
Вскоре вы заметите, что предлог «de» довольно универсальный, и может использоваться в огромном количестве ситуаций:
- ejercicios de gramática — упражнения по грамматике
- uno de mis amigos — один из моих друзей
Внимание!
Загадочное слово «pues»
В одном из диалогов нам встретилось слово «pues», которое было переведено на русский язык как «а»:
- Pues yo quiero estudiar francés. — А я хочу изучать французский (в отличие от тебя).
Зачастую слово «pues» можно считать эквивалентом частицы «ну» в русском языке, которая используется для заполнения паузы в начале фразы, чтобы дать говорящему подумать:
- Pues ¿qué hacemos? — Ну, что будем делать?
Упражнение
Проверьте, хорошо ли вы запомнили материал этого урока: