Вам кажется, что испанских времён настолько много, что вам никогда не овладеть ими? Вы ошибаетесь. Секрет успеха заключается в том, чтобы создать в нашей голове чёткую матрицу, в которую мы будем вписывать каждое время по отдельности. Для начала, перестаньте пытаться запомнить все времена сразу. Запоминайте ситуации и слова-индикаторы каждого времени. Вы увидите, что по окончании курса все времена займут своё место в логичной и прекрасной системе глагольных форм.
Полезные слова
Послушайте и запомните слова, которые помогут вам понять диалоги этого урока:
horno
духовка
harina
мукá
calabaza
тыква
toque
дополнительный вкус, оттенок
caviar
икра
ración
порция
exquisito
эксклюзивный
barriga
живот
obra de arte
произведение искусства
estación del año
время года
globo
воздушный шарик
cartel
постер, вывеска
enorme
огромный
desastre
катастрофа
Verbos:
Глаголы:
dar un susto
напугать
gritar
кричать
caer
падать
intentar
пытаться
romper
ломать
quemar
жечь, сжигать
decorar
украшать
saborear
пробовать на вкус
llenar
наполнять
fregar
мыть, чистить с водой
cumplir (años)
исполняться (о годах)
atreverse
посметь, быть достаточно смелым, чтобы…
encantar
очень нравиться
escoger
выбирать
tener en cuenta
принимать во внимание, учитывать
encargar
заказывать
encargarse de algo
заниматься, взять дело на себя
salvar
спасать
Диалоги
Обратите внимание на употребление глаголов. Перед чтением диалогов ознакомьтесь с грамматикой.
Diálogo 1
Juaaaaaaan, ¡¿Qué has hecho?!
Хуааааан, что ты наделал?
Madre mía, vaya susto que me has dado, mamá. ¿Por qué gritas tanto? ¿Qué ha pasado?
Боже мой, как ты меня напугала, мама. Почему ты так кричишь? Что случилось?
¿Has visto la cocina? ¡Parece que ha caído una bomba! El horno está negro y hay harina por todas partes. ¿Otra vez has intentado hacer una de las recetas de la tele?
Ты видел кухню? Кажется, что на неё упала бомба! Духовка чёрная, и повсюду мука. Ты опять пытался приготовить какой-нибудь рецепт из тех, что по телевизору?
Sí, he estado cocinando toda la mañana y, esta vez, todo me ha salido genial. Además, no he roto ni quemado nada. O sea, todo un éxito.
Да, я готовил всё утро, и на этот раз у меня всё получилось отлично. Кроме того, я ничего не сломал и ничего не сжёг. В общем, полный успех.
¿Y qué es lo que has preparado entonces?
И что же ты тогда приготовил?
Lo he dejado todo encima de la mesa: una sopa cremosa y un pastel de calabaza. Lo he visto en un programa de cocina hoy por la mañana. A la sopa le he dado un toque oriental y el pastel lo he decorado con caviar rojo.
Я оставил всё на столе: суп-пюре и тыквенный пирог. Я видел это в программе о кухне сегодня утром. Я придал супу восточный вкус, а пирог я украсил красной икрой.
Vamos a ver. ¿Es todo lo que ha quedado? Vaya raciones… como en un restaurante caro.
Давай посмотрим. Это всё, что осталось? Ну и порции… как в дорогом ресторане.
De eso se trata, mamá. La comida exquisita es para saborearla, no para llenar la barriga. ¿No has aprendido nada de tu hijo el cocinero?
В этом весь смысл, мама. Эксклюзивная еда предназначена для того, чтобы её пробовать, а не для того, чтобы наполнить живот. Разве ты ничего не узнала от твоего сына-повара?
He aprendido que cada vez que cocina mi hijo hay que fregar la cocina entera e ir a dormir con hambre. Bueno, vamos a probar esta obra de arte.
Я узнала, что каждый раз, когда готовит мой сын, нужно полностью отмывать кухню и идти спать голодной. Ну ладно, давай попробуем это произведение искусства.
¡Para! ¡No lo toques! Todavía no le he sacado una foto al plato. Hay que publicarlo en mis redes sociales.
Стой! Не трогай! Я ещё не сделал фотографию блюда. Надо опубликовать это в моих социальных сетях.
Diálogo 2
¿Qué te pasa, Marcos? Hoy no te he visto en clase de yoga. ¿Estás bien?
Что с тобой, Маркос? Сегодня я не видела тебя на уроке йоги. У тебя всё хорошо?
La verdad es que he perdido el interés. He perdido las ganas de hacer cosas en general.
Честно говоря, я потерял интерес. Я вообще потерял желание что-либо делать.
Parece que te ha entrado un bajón de ánimo. Eso le pasa a mucha gente en primavera.
Кажется, что на тебя напала хандра. Это бывает со многими людьми весной.
Pués lo mío no tiene nada que ver con la estación del año. Esta semana he cumplido 40 años y me he dado cuenta de una cosa: no he hecho nada interesante en toda mi vida. No he encontrado el trabajo de mis sueños, ni he viajado lo suficiente, ni me he casado con la chica que siempre me ha gustado…
Моё состояние не имеет отношения к времени года. На этой неделе мне исполнилось 40 лет и я осознал вот что: я не сделал ничего интересного за всё свою жизнь. Я не нашёл работу своей мечты, я недостаточно путешествовал, я не женился на девушке, которая всегда мне нравилась…
Jaja, eso se llama “la crisis de los cuarenta”. Tengo un amigo que ha cumplido los 40 este mes y ha estado haciendo locuras desde entonces. Se ha comprado una moto y eso que siempre le han dado miedo las motos. Y además, se ha gastado todo el dinero ahorrado en reservar un viaje a Japón.
Ха-ха-ха, это называется «кризис 40 лет». У меня есть друг, которому исполнилось 40 лет в этом месяце, и с этом момента он делает всякие сумасшедшие вещи. Он купил себе мотоцикл при том, что он всегда боялся ездить на мотоцикле. И кроме того, он потратил все накопленные деньги, чтобы забронировать поездку в Японию.
Hace bien. Hay que vivir la vida. No como yo… Nunca he estado en Japón. Nunca he vivido en un país extranjero. Nunca le he dicho a mi jefe “Me voy”.
И правильно делает. Надо жить свою жизнь. Не то, что я… Я никогда не был в Японии. Я никогда не жил за границей. Я никогда не говорил своему начальнику «Я ухожу».
¿Y a qué esperas? Hazlo, ¡atrévete!
И чего же ты ждёшь? Сделай это, дерзай!
¿Sabes qué es lo que siempre he querido hacer y nunca lo he hecho?
А знаешь, что я всегда хотел сделать и никогда не делал?
¿El qué?
Что?
Decirte que me gustas. Y siempre me has gustado.
Сказать тебе, что ты мне нравишься. И всегда мне нравилась.
Madre mía, Marcos. Me has dejado de piedra. La verdad es que tú siempre me has gustado a mí también…
Боже мой, Маркос. Я просто в шоке. Честно говоря, ты тоже всегда мне нравился…
Diálogo 3
¿Cómo van los preparativos para la fiesta de cumpleaños de vuestro abuelo? ¿Habéis organizado algo?
Как идёт подготовка к вечеринке в честь дня рождения вашего дедушки? Вы что-то организовали?
Por supuesto. Hemos pensado en todo. Hemos invitado a toda la familia y hemos reservado el restaurante.
Конечно. Мы обо всём подумали. Мы пригласили всю семью и зарезервировали ресторан.
¿Habéis comprado los adornos?
Вы купили украшения?
Claro que sí. Hemos comprado muchos globos para decorar las mesas. Y los amigos del abuelo le han hecho un cartel enorme que dice “Feliz cumple, jovencito”.
Конечно, да. Мы купили много шаров, чтобы украсить столы. А друзья дедушки сделали ему огромный плакат, на котором написано «С Днём Рождения, молодой человек».
¿Y el regalo? ¿Habéis pensado en algo?
А подарок? Вы уже что-то придумали?
Este año hemos decidido hacerle un regalo muy especial. Le hemos hecho un álbum con fotos antiguas suyas. Nos ha salido fenomenal.
В этом году мы решили сделать ему очень особенный подарок. Мы сделали альбом с его старыми фотографиями. У нас получилось отлично.
Veo que habéis gastado mucho tiempo en esto. Estoy segura de que le va a encantar. ¿Ya habéis escogido el menú del restaurante? Vuestra tía Carmen es vegetariana. ¿Lo habéis tenido en cuenta?
Я вижу, что вы потратили на это много времени. Я уверена, что ему очень понравится. Вы уже выбрали меню в ресторане? Ваша тётя Кармен — вегетарианка. Вы приняли это в расчёт?
Todo está bajo control. En el restaurante me han dicho que tienen menús para vegetarianos.
Всё под контролем. В ресторане мне сказали, что у них есть меню для вегетарианцев.
¿Y la tarta? ¿La habéis encargado?
А торт? Вы его уже заказали?
¡Madre mía! ¡No hemos encargado la tarta! ¡Se nos ha olvidado! ¡Qué desastre!
Боже мой! Мы не заказали торт! Мы забыли! Это катастрофа!
Tranquilos. Me encargo yo de la tarta. Ya sabéis que siempre me ha gustado hacer tartas.
Спокойно. Я займусь тортом. Вы знаете, что мне всегда нравилось делать торты.
Gracias. Has salvado la fiesta.
Спасибо. Ты спасла наш праздник.
Испанская грамматика
Прочитайте внимательно объяснение грамматики этого урока:
Как образуется совершенное прошедшее время (Pretérito perfecto)
Pretérito perfecto используется для выражения действий, которые произошли в незавершённый период времени (сегодня утром/на этой неделе/в этом году). Если вы хотите научиться использовать это время правильно, вам нужно быть внимательным именно к индикатору времени. Pretérito perfecto ещё называют «сложным прошедшим временем», потому что оно образуется из двух частей: вспомогательного глагола haber и причастия прошедшего времени. Форма причастия образуется следующим образом:
- глаголы с окончанием -ar: -ado (hablado, trabajado, comprado)
- глаголы с окончанием -er /-ir: -ido (comido, entendido, vivido)
Полная форма Pretérito perfecto звучит так:
лицо | -ar: hablar (говорить) | -ir: vivir (жить) |
---|---|---|
yo | he hablado | he vivido |
tú | has hablado | has vivido |
él, ella, usted | ha hablado | ha vivido |
nosotros | haemos hablado | hemos vivido |
vosotros | habéis hablado | habéis vivido |
ellos, ustedes | han hablado | han vivido |
Есть глаголы, которые имеют особую форму причастия. Давайте запомним эти «неправильные» причастия:
глагол | неправильное причастие | перевод |
---|---|---|
hacer | hecho | делать |
decir | dicho | сказать |
escribir | escrito | писать |
freír | frito | жарить |
imprimir | impreso | печатать |
ver | visto | видеть |
morir | muerto | умереть |
poner | puesto | класть, ставить |
volver | vuelto | возвращаться |
abrir | abierto | открывать |
Обратите внимание на то, что в случае с возвратными глаголами возвратное местоимение ставится в начале, то есть перед глаголом «haber»:
- Hoy me he duchado. — Сегодня я принял душ.
- Pedro se ha casado. — Педро женился.
Когда использовать Pretérito perfecto?
Запомните cитуации, в которых используется незавершённое прошедшее время:
- То, что произошло СЕГОДНЯ:
- То, что произошло в незаконченный период времени (все выражения со словами «este, esta…»):
- Всё, что относится к значению «до сих пор» (nunca, siempre, alguna vez, todavía no etc.):
- То, что выражает близость к настоящему моменту (últimamante, en los últimos tiempos):
- Действие, которое случилось в какой-то момент в прошлом, но имеет эффект в настоящем:
He vuelto a casa hace dos horas. — Я вернулся домой два часа назад (сегодня).
Hoy por la mañana hemos preparado un desyuno muy sano. — Сегодня утром мы приготовили очень полезный завтрак.
Este año se ha ido de vacaciones dos veces. — В этом году он ездил в отпуск два раза.
¿Qué has hecho esta semana? — Что ты делала/сделала на этой неделе?
Nunca he vivido en un país extranjero. — Я никогда не жил за границей.
Siempre ha querido decirle que la quiere. — Он всегда хотел сказать ей, что любит её.
Últimamente no te he visto en clases de yoga. — В последнее время я не видел тебя на уроках йоги.
En los últimos tiempos, la situación ha cambiado mucho. — В последнее время ситуация сильно изменилась.
He decidido no comer carne. — Я решил не есть мясо (и не ем до сих пор).
El gato se ha muerto. — Кот умер (и нам грустно).
Внимание!
Конструкция «estar + gerundio» тоже может использоваться в Pretérito perfecto
Конструкция «estar + gerundio», выражающая процесс, может использоваться в сложном прошедшем времени. Постарайтесь почувствовать дополнительное значание продолжительного действия, которое выражает эта конструкция:
- Hoy he estado cocinando toda la mañana. — Сегодня я готовил всё утро.
- Ha estado lloviendo toda la semana. — Всю эту неделю шёл/идёт дождь (неделя ещё не закончилась).
Индикатором времени для этой конструкции являются выражения со словами «todo, toda…»: toda la semana (всю ЭТУ неделю, так как мы говорим о периоде времени, который ещё не закончился), todo el año (весь ЭТОТ год).
У Pretérito perfecto есть много индикаторов времени, которые помогут вам узнать, когда это время использовать. Давайте объединим все индикаторы в одну таблицу, чтобы лучше их запомнить:
значение | слова-индикаторы |
---|---|
всё, что относится к СЕГОДНЯ | hoy (hoy) por la mañana/ por la tarde (hoy) a las cinco y media (hoy) después de salir de casa… hace dos horas |
фразы со словами «este, esta» | esta semana este mes este año este siglo estos días este lunes este último fin de semana |
фразы со значением «до сих пор» | nunca siempre varias veces alguna vez ya todavía no por ahora |
всё, что выражает близость к данному моменту |
hace poco hace un rato últimamante en los últimos tiempos |
Упражнение
Проверьте, хорошо ли вы запомнили материал этого урока:
Вы хотите узнать, когда выйдут следующие уроки?
Мы регулярно добавляем новые уроки, разделы и материалы для изучающих испанский. Вы хотите быть в курсе наших новинок? Подпишитесь на наши новости. Вы будете получать 1 имейл в месяц, где будет 100% новостей и 0% спама: